西語新聞:致敬遇難球員 愿天堂也有足球
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-01-26 02:28
編輯: 歐風網校
251
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西語新聞:致敬遇難球員 愿天堂也有足球
La Confederación Sudamericana de Fútbol (CONMEBOL) ha decidio declarar
campeón de la Copa Sudamericana 2016 al Chapecoense, como homenaje a las
víctimas del accidente aéro ocurrido la pasada semana en el que murieron 71
personas: 22 jugadores del equipo de fútbol, 28 acompa?antes y personal técnico
y 22 periodistas. Seis personas, tres de ellos futbolistas, sobrevivieron al
suceso.
為了更好地獻給上星期飛機事故安全事故的不幸遇難足球運動員,南美足球聯會將2016年南美杯總決賽冠軍授予沙佩科恩斯。該次飛機事故安全事故中,不幸遇難工作人員71人:22名足球運動員、28名高新科技隨同工作人員及其22名新聞記者?;钕聛砹耍谄渲杏腥麨樵撽犠闱蜻\動員。
El máximo organismo del fútbol sudamericano ha querido también reconocer a
su rival en la final, el Atlético Nacional, por su buen comportamiento y le ha
otorgado el premio del "Centenario Conmebol al Fair Play", como recoge la
CONMEBOL en su página web oficial.
南美足球聯會在其官網上*信息,哥倫比亞國民競技仍認可敵人在總決賽中的資質,為嘉獎其優(yōu)良的個人行為授予“南美足球聯會近百年公平競賽獎”。
Según explica la CONMEBOL a través de un comunicado, el pasado miércoles
recibió una carta del Club Atlético Nacional invitando al organismo "a
entregarle el título de la Copa Sudamericana al Chapecoense, como laurel
honorífico a su gran pérdida y homenaje póstumo a las víctimas del fatal
accidente".
依據南美足球聯會的申明,上周三接到哥倫比亞國民競技的信函,期待能將南美杯冠軍授予沙佩科恩斯,為此殊榮來賠償其慘痛損害,并悼念死難者。
El organismo entiende que"no hay mayor muestra del espíritu de paz,
comprensión y juego limpio" que esta petición del club colombiano, que
finalmente ha aceptado, por lo que el Chapecoense recibirá "todas las
prerrogativas deportivas y económicas" que conlleva ser proclamado campeón de la
Copa Sudamericana.
南美足球聯會覺得沒有什么比得上哥倫比亞國民競技的要求更能呈現“喜歡和平、了解寬容、公平競技的拼搏精神”,*后接納建議,授予沙佩科恩斯南美杯冠軍,具有“體育文化和經濟發(fā)展的尤其支配權”。
上一篇: 韓語分類詞匯寶典:表達情緒
下一篇: 韓語美文閱讀:我!現在!