法語小故事:龜兔賽跑
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
法語考試時間、查分時間 免費短信通知
今天小編來和大家分享一個耳熟能詳?shù)墓适?,名字叫做《龜兔賽跑》。一起來看看法語版的《龜兔賽跑》是什么樣子的吧。
Le lièvre se moquait sans cesse de la tortue : ? Quelle lenteur ! Je me demande pourquoi tu prends la peine de bouger ! – Je suis lente, c'est vrai, répondit un jour, la tortue, mais je finis toujours par atteindre mon but. Je suis même prête à faire la course avec toi. ?
兔子不停地嘲笑烏龜:“真慢啊!我想知道你為什么還能動!有一天,烏龜對此做出了回應:“-我很慢,沒錯,但是我一直沒停下我的腳步,去追逐我的*。我甚至已經(jīng)準備好了要跟你來一場比賽。”
? Tu plaisantes, je suppose, ma pauvre Teuf-Teuf ! s'exclama le lièvre. Enfin, si tu y tiens… ?
兔子驚呼道:“我覺得你腦子秀逗了,我可憐的小龜龜!當然,如果你真想...
Par un beau matin d'été, donc, tous les animaux vinrent assister à la course. La taupe donna le signal du départ : ? Un… Deux… Trois… Prêts… Partez ! ?
因此,在一個美麗的夏日清晨,所有的動物都來觀看比賽。比賽開始,鼴鼠開始倒數(shù):“一……二……三……預備……出發(fā)!”
Le lièvre démarra dans un nuage de poussière… qui fit éternuer la tortue. Celle-ci se mis pourtant en route… lentement, très lentement. Quand elle eut fini de passer la ligne de départ, le lièvre était déjà loin. ? Elle n'a aucune chance ! ? dit la sauterelle.
兔子一個箭步?jīng)_到了前面,揚起了一片塵土,這使得跑在后面的烏龜打起了噴嚏。烏龜還在后面很慢甚至非常慢地移動著。當它終于越過起跑線時,兔子已經(jīng)遠遠的跑出了很多。蚱蜢說到:“烏龜沒有機會了!”
Au bout de quelques mètres, le lièvre jeta un coup d'?il en arrière. ? Cette pauvre tortue, pensa-t-il, comme elle est lente ! Inutile de me presser, la victoire est dans la poche ! J'ai même le temps de faire un petit somme. ? Il s'étendit au soleil et s'endormit en rêvant à son futur triomphe !
在離終點還有幾米地時候,兔子向后看了一眼。想道,“那只可憐的烏龜,它那么慢!我就不用著急了,反正勝利肯定是屬于我了!我甚至還可以先打個盹。兔子于是伸了個懶腰就睡下了,還夢見自己不久后的勝利!
Tout au long de la matinée, la tortue tra?na sa lourde carapace sur la route. Les animaux qui étaient venus assister à la course s'ennuyaient tellement que, les uns après les autres, ils rentraient chez eux. La tortue n'en poursuivait pas moins, inlassablement, son interminable chemin.
整個上午,烏龜拖著沉重的龜殼努力爬行著。來觀看比賽的動物都感覺無聊極了,于是他們一個接著一個的回家了。然而,烏龜還在不知疲倦地往終點繼續(xù)前進著。
A midi, elle passa même, sans s'arrêter, devant le lièvre endormi.
到了中午,烏龜仍一刻不停歇地繼續(xù)爬行著,還超過了正在熟睡的兔子。
Quand celui-ci se réveilla, il était déjà tard. Il regarda aussit?t la route derrière lui et s'esclaffa : ? Pauvre tortue, elle est encore hors de vue ! ? Puis il s'élan?a pour savourer les fruits de sa victoire.
當兔子醒來時,天已經(jīng)很晚了。他立即看向它身后的路,笑著說:“可憐的烏龜,到現(xiàn)在還沒能看見它的身影!” 而后,它開始向終點沖去,品嘗即將到來的勝利果實。
C'est alors qu'avec stupeur il aper?ut dans le lointain, la tortue qui s'approchait de la ligne d'arrivée… qui franchissait la ligne d'arrivée… La tortue avait gagné ! Du haut de la colline, le lièvre entendit les applaudissements des quelques animaux qui étaient encore là.
就在那時,他驚訝地看到遠處的烏龜接近終點線……越過終點線……烏龜贏了!兔子從山頂處聽到了仍然在那里的幾只動物的掌聲。
? Mais enfin, c'est pas juste ! protesta-t-il. Cette vieille Teuf-Teuf a forcément triché. Tout le monde sait bien que je suis beaucoup plus rapide qu'elle, moi !
“但是,這不公平!兔子抗議。這只老烏龜一定是 騙子。所有人都知道我比它快多了!
Ah ! Ah ! rigola la tortue. Je t'avais bien dit que j'atteignais toujours mon but. Lentement mais s?rement : voilà ma devise. ?
哈!哈! 烏龜笑了。我之前就跟你說過我一直在為實現(xiàn)我的*努力著。過程很慢,但很堅定:這就是我的座右銘。
以上就是小編想和大家分享的關(guān)于“法語版《龜兔賽跑》”的相關(guān)內(nèi)容了,想要了解更多咨詢,敬請關(guān)注歐風在線。
上一篇: 阿拉伯—*上*的大學
下一篇: 葡萄牙語中關(guān)于臉的描述