德語(yǔ)直接引語(yǔ)與間接引語(yǔ)的轉(zhuǎn)換
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
德語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
直接引語(yǔ)變?yōu)殚g接引語(yǔ),除了要牢固掌握虛擬式的變化規(guī)則、時(shí)態(tài)對(duì)應(yīng)以及選擇正確的句型外,人稱的變化也讓人頭疼。我認(rèn)為只要記住七個(gè)字——“一主二賓三不變”,即可掌握這種規(guī)律。接下來(lái)就讓小編來(lái)為你詳細(xì)介紹!
“一主二賓三不變”中的數(shù)字一、二、三指的是直接引語(yǔ)的*、二、三人稱?!耙恢鳌币鉃椋涸渲苯右Z(yǔ)中的*人稱在變成間接引語(yǔ)時(shí)與原句主句的主語(yǔ)相一致;“二賓”指原句直接引語(yǔ)中的第二人稱變化時(shí)與原句主句的賓語(yǔ)相互對(duì)應(yīng);“三不變”則指:原句中的第三人稱不發(fā)生任何變化。下面用幾個(gè)例句來(lái)說(shuō)明。
一主:
Er sagt, leider muss ich morgen nach Berlin fahren.
Er sagt, dass er am naechsten Tag nach Berlin fahren müsse.
二賓:
Er sagt zu mir, du rauchst zuviel.
Er sagt zu mir, dass ich zuviel rauchte.
三不變:
Er sagt zu mir, er ist seit langem wieder zu Hause.
Er sagt zu mir, dass er seit langem wieder zu Hause.
下面再看一個(gè)比較復(fù)雜的句子:
Wang Lan sagt zu uns, ich kann euch morgen leider nicht besuchen.
Wang Lan sagt zu uns, dass sie uns morgen leider nicht besuchen koenne.
用如上口訣學(xué)習(xí)德語(yǔ)語(yǔ)法,簡(jiǎn)明扼要,便于記憶,對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),比較輕松。假如教師在課堂上采用這種方式來(lái)講語(yǔ)法,趣味性強(qiáng),可調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性、思考性與參與性。
是否還在為學(xué)習(xí)哪種語(yǔ)言而煩惱?一分鐘語(yǔ)言小測(cè)試給你建議,快來(lái)試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是關(guān)于“德語(yǔ)直接引語(yǔ)與間接引語(yǔ)的轉(zhuǎn)換”的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠給學(xué)習(xí)德語(yǔ)你帶來(lái)幫助,感興趣的小伙伴可以關(guān)注我們哦!