法語(yǔ)讀兩會(huì):棚戶區(qū)和房
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-03-31 15:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
184
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)讀兩會(huì):棚戶區(qū)和*障房
Environ 100 milliards de yuans seront destinés aux projets de rénovation de
bidonvilles, aux logements à prix abordable ainsi qu'à l'agriculture, aux
services publics, à l'environnement et au développement des régions frontalière
ou habitées de minorités ethniques.
在其中的bidonville和logement à prix abordable就是說(shuō)“舊村改造”和“房”。
Bidonville:m. Agglomération d'abris de fortune, de construction sommaires
et dont les habitants vivent dans des conditions difficiles, notamment à la
périphérie des grandes villes.
艱難群體定居的臨時(shí)性簡(jiǎn)單的棚子組成的聚居區(qū),多集中化于大城市附近。
“bidonville”一詞*開(kāi)始見(jiàn)于二十世紀(jì)三十時(shí)代的西班牙卡薩布蘭卡,當(dāng)時(shí)用于描述這些農(nóng)村人在城市附近用馬口鐵片構(gòu)建簡(jiǎn)易房屋,而在德語(yǔ)中“馬口鐵”一詞即是“bidon”。
(見(jiàn)習(xí)生:劉子暢)
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)故事:Der gestohlene Mondstein
聽(tīng)歌學(xué)德語(yǔ):Gimme Hope Joachim
實(shí)用韓語(yǔ):總比什么都沒(méi)有好
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):??? ??? ???
法國(guó)文學(xué)大師:加繆
新編西班牙語(yǔ)閱讀課本第二冊(cè) 第六部分(7)
《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》第3冊(cè)第13課(附音頻)
德語(yǔ)故事閱讀:Max und M?xchen und Megabombus - der Brummer
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):...吧?
法語(yǔ)語(yǔ)法:否定副詞“non”的作用